英文履歴書・英語応募書類のネイティブチェック・添削(校正・リライト)・作成・翻訳サービス
英文履歴書・英語応募書類のネイティブチェック・添削(校正・リライト)・翻訳・作成サービス
英文履歴書 英語レジュメ CV サンプル
英文履歴書内・各セクションの記載
方法は、英文履歴書の書き方
ご覧下さい。
  • HOME
  • >
  • 英文履歴書の書き方

英文履歴書の書き方

英文履歴書の作成の基本・注意点について
1) 応募ポジションに対する情報、アピール漏れがないこと、
2) 社外・組織外の人が正確に理解できる語彙を使用する、
3) 主語を使用しない、active動詞を使用する等、英文履歴書の作成ルールに沿った書類の作成。
Tips
※英文履歴書を一から作成する際、作成フォームの記載項目を参考にしてください。(MS Word)
※英文レジュメ、カバーレターサンプルは各ページ左側「サービス案内」の下に載せました。
公式書類に、自動翻訳機で作成した英文の使用は厳禁です。一見'英語'ですが、内容が滅茶苦茶になります。

英文履歴書の各セクションの書き方・記載例
Summary of Expertise (強みの要約)
Responsibilities (仕事の業務)
Achievements (業績・功績)
記載不要事項について(+希望給与を書かなくてはならない場合)
Reference (自身の仕事ぶり、人間性をPositiveに証言してくれる人の連絡先リスト)
英文履歴書の記載事項と順序
使用フォントやカラー、フォーマット
住所・電話番号の書き方
Objective (応募ポジション)
所属先: 勤務期間、会社概要、所属部署+会社名、職種・役職)
Education (学歴、留学経験、奨学金、学業成績、トレーニング、所属団体等)
Qualifications (取得資格、PC・語学スキル)
アルバイト/ボランティア経験、個人情報

英文履歴書の主要(重要)構成要素英文履歴書(Resume/CV)・記載不要事項
英文履歴書の主要(重要)構成要素 英文レジュメ CV 英語履歴書 カバーレター アピール 作成 添削 校正 翻訳

英文履歴書のプロローグ(序章)です。読み手(採用サイド)に興味を持ってもらうよう、応募ポジションにアピールする経歴、業績、スキルを漏れなく簡潔にまとめます。サマリーで興味をもってもらえれば、職務経歴部分や書類全体を丹念に読んでもらえる確率が高まります。
記載ポイント:
1.応募ポジションにアピールする順に、事実(経験/大まかな実績)、スキルを述べる。情報の取捨選択が重要。
2.箇条書きスタイル: 読み手の理解度が高まり、記憶にも残りやすいため。※読み手が常に英語堪能とは限りません。
3.事実事項(ハードスキル・経験)を優先。職歴が長くなるほどソフトスキルより事実の記載を優先。
4.英文履歴書に自己PR部は不要です。サマリー部にまとめ、具体的な志望動機はカバーレターで伝えます。

英文レジュメ CV 英語履歴書 カバーレター アピール 作成 添削 校正 翻訳
  • 10 years’ comprehensive marketing experience with global insurance companies
  • Over 25 years of experience in handling legal matters ranging from contracts and litigation to legal consultation and intellectual property to General Shareholder and Board of Directors’ meetings
  • 15 years of well-honed experience in total supply chain management, including logistics, forecasting, purchasing and inventory management
  • Managerial experience including team-building and human resources development
  • Management and team-leading skills acquired as a support lead, a bridging systems engineer and an IT analyst
  • Management skills to coordinate multiple projects simultaneously with frequently changed deadlines
英文レジュメ CV 英語履歴書 カバーレター アピール 作成 添削 校正 翻訳
  • Strong leadership, communication, creative and analytical skills
  • Experienced team player with effective communication skills
  • Strong communication and presentation skills; able to interface at all stakeholder levels
  • Ability to handle complaints under pressure and to resolve them successfully
  • Fluent in English, both spoken and written; experienced in translating and working as an interpreter for both English and Japanese
  • Highly motivated, self-driven and result-oriented with the abilities to take prompt and decisive action in unexpected situations.
  • A harmonious team player with resourcefulness to avoid stress and manage pressure situations
英文履歴書(Resume/CV) 英語履歴書 カバーレター アピール 作成 添削 校正 翻訳

どのような責任を負い、どのような仕事をしているか・していたか、部下の人数、予算額、担当地域など、できるだけ具体的な数字を挙げ、 <I(私は)>等の主語は省き、アクション動詞から書き始めます。応募職種に関連したものから記載するのが理想です。 また、プロジェクトベースの仕事で情報が膨大になる場合は、メインPJのみの記載や、PJ詳細を別紙に書いても構いません。

英文レジュメ CV 英語履歴書 カバーレター アピール 作成 添削 校正 翻訳 Responsibilities
  • Managed purchasing and inventory of ¥3+billion annually
  • Handled team of data entry operators.
  • Liaison between project leaders at US headquarters—analyzed technical issues, determined accountability for problem solutions, and reported progress of projects
  • Supervised a staff of 15 including 3 managers
  • Support HR on hiring of overseas’ talent and help the foreign recruits to settle in Japan.
  • Performed cost and pricing analysis
  • Solved technical issues and negotiating terms & conditions, including prices of S/W & H/W with major vendors
  • Overseeing translation of technical documents (English to Japanese, Japanese to English)
  • Prepared budgets and purchasing plans, and managed new product development and supply chains
  • Mentored and coached team members as the team leader, reviewing their progress and field reports
  • Helped new foreign employees to acclimatize to the environment
英文レジュメ CV 英語履歴書 カバーレター アピール 作成 添削 校正 翻訳 Achievements 業績 功績

それぞれの職で何を成し遂げ、どのような結果を出したか述べるセクションです。
数字を出して説明すると説得力が増します。売上額やコスト削減率、業務効率化等、比較出来るものと一緒に挙げます。(例: 昨対10%増やした。) また、昇進や社内アワードもこのセクションに書きます。
数字で表せない職種や業務では、無理に書く必要はありません。※ご相談いただければアドバイスできると思います。
なお、「プロジェクトを期限内に完了した」だけではNGです
。完遂はミッションであり、必然として見なされるからです

英文レジュメ CV 英語履歴書 カバーレター アピール 作成 添削 校正 翻訳 業績・功績(Achievements)の書き方例
  • Helped build the company’s annual sales from nothing to USD 500 million and its employee base from two to 12 in two years.
  • Negotiated and reduced import expenditures by 8% to Sales, generating a cost savings of JPY 120 million.
    ※日本語の達成率100%は、英語では±0を意味します。よって上文は日本語でいう108%のコスト削減達成(1億2千万円)の意
  • Compiled various business manuals for bills, checks, promissory notes, contract knowledge and travel contracts. Conducted in-house Education Program.
  • Twice promoted since joining company. Made manager in October 2017.
  • Played a key role in driving sales volumes up to 240% from 2015 - 2018.
  • Achieved JPY 50,000,000 sales in 2017/ 2018 fiscal year and accolade as Top sales person in my section, retaining the position for last 3 years, 2016.
  • Reduced labor cost by 25% comparison to 2017 through revising workflows, collaborating with relevant depts.
  • Won an Internal Excellent Leader Award among 30 sales leaders in December 2018.

英文履歴書イーレジュメ 見積もり お申込み
英文履歴書イーレジュメ・お問合せ
ページトップへ戻る
英文履歴書(Resume/CV) 英文レジュメ 英語履歴書 カバーレター 作成 添削 校正 翻訳英文履歴書(Resume/CV)記載不要事項英文履歴書(Resume・CV)英文レジュメ 英語履歴書 カバーレター 作成 添削 校正 翻訳
英文履歴書(Resume・CV)英文レジュメ 英語履歴書 カバーレター 作成 添削 校正 翻訳>英文履歴書(Resume・CV)英文レジュメ 英語履歴書 カバーレター 作成 添削 校正 翻訳

アメリカ系企業に提出する書類には、生年月日、性別、結婚ステータス、子供の有無、健康状態、身体の特徴などは書きません。米企業以外へ提出する場合(特にアジア系)は、個人情報セクションに、生年月日、国籍、結婚ステータスを書くのが一般的です。

写真 英文履歴書(Resume・CV)英文レジュメ 英語履歴書 カバーレター 作成 添削 校正 翻訳

通常、英文履歴書に写真貼付は不要です。応募要項をご確認ください。

退職理由 英文履歴書(Resume・CV)英文レジュメ 英語履歴書 カバーレター 作成 添削 校正 翻訳

退職理由は履歴書に書きません。応募先にどうしても伝えたい場合は、カバーレターに書きます。

英文履歴書(Resume・CV)英文レジュメ 英語履歴書 カバーレター 作成 添削 校正 翻訳 希望給与

応募要項に目安は書かれていると思いますが、面接時に話すのが一般的です。
希望の給与額を書くように指定されたら、カバーレター内に以下のような文面を書きます。
Note: 英文履歴書には記載できません。

  • It depends on the job responsibilities and benefits.
    職務や福利厚生によります。
  • I’d like to discuss it when I know a little more about what will be required and I can demonstrate a little more about my worth to your organization.
    給与については、仕事の内容がもう少しはっきりし、貴社にとって私がどれだけ価値があるかをもう少し見ていただいてから、お話したいと思います。
  • ¥6-7 million depending on the job responsibilities and benefits
    職務内容と福利厚生などの条件により、600-700万円
    ※Salary-Historyの提出が必要な場合は、諸手当を除き、ボーナスを含んだ基本給だけを書くといいでしょう。
英文履歴書(Resume・CV)英文レジュメ 英語履歴書 カバーレター 作成 添削 校正 翻訳 趣味

就職用の英文履歴書に記載不要です。※ページ左の新卒者英文履歴書サンプル参照

英文履歴書(Resume・CV)英文レジュメ 英語履歴書 カバーレター 作成 添削 校正 翻訳 署名や作成日付

最新情報が記載されるわけで日付や署名、履歴書上部に"Resume", "CV"の記載も不要です。

照会先(レファレンス) 英文履歴書(Resume・CV)英文レジュメ 英語履歴書 カバーレター 作成 添削 校正 翻訳

個人の能力や資質について証明してくれる人です(例: (元)職場の上司や同僚、恩師や学友等)。応募先に求められるまでレファレンス情報の提出は不要です。 応募先が電話やメールであなたについて尋ねた際、ポジティブな証言をしてくれる人を選びます。通常、履歴書最下部に、References available upon request 書くのが一般的です。提出書類に記載が必要な場合は、レファレンスの、氏名、所属会社・組織名、役職(担当職名)、E-mail・電話番号を、履歴書の一番下に書きます。


英文履歴書イーレジュメ・お申込み
英文履歴書イーレジュメ・お問合せ
ページトップへ戻る
英文履歴書(Resume/CV)の主要(重要)構成要素英文履歴書(Resume/CV)・記載不要事項英文履歴書(Resume/CV)・書き方FQA
FAQ~英文履歴書(Resume/CV)の書き方について

※ページ左側のサンプル履歴書も参照ください。

英文履歴書(Resume/CV)の記載事項と順序

当サービスでは以下の順序を推奨しております。
就職と学術用の履歴書では、記載事項や順序が異なる場合もあります。以下、就職用の英文レジュメについて述べます。
1. 氏名、連絡先
2. Objective (希望職種)
3. Profile (Summaryに含めてもOK)
4. Summary of Expertise/ Profile/ Qualifications (業績要約・プロフィール・技能)
5. Professional Experience (職歴)
6. Educational Proficiency (学歴やスキル等)
7. Extracurricular (社会活動、所属団体等)

英文履歴書(Resume/CV)・氏名、住所&携帯電話番号&Emailアドレス 英文履歴書(Resume/CV)・フォントスタイル&カラー

ArialTimes New RomanCentury は環境に影響されない為、使用を勧めます。
フォントカラーは、黒か濃いグレーが一般的です。セクションタイトル(例: Profesional Experience)には、落ち着いた暗めのトーンの色を使っても構いません。1~3色以内の使用が望ましいです。

英文履歴書(Resume・CV)英文レジュメ 英語履歴書 カバーレター 作成 添削 校正 翻訳 使用フォーマット

ビジネスでは、MS WordもしくはPDFで応募するのが一般的です。レイアウト崩れが心配な場合はPDFで。

英文履歴書(Resume・CV)英文レジュメ 英語履歴書 カバーレター 作成 添削 校正 翻訳 住所

応募先が国内の場合は国名を入れません。海外へ(から)の応募には、現在居住している国の名前を入れます。
記載例)
#601 Sun Height, 1-9-13 Yaesu Chuo, Chuo-ku, Tokyo, 103-0028, Japan
(〒103-0028 東京都中央区八重洲1-9-13 サンハイツ601号)
Note: 区や市の記載は特に必要ではありません。例:Chuo-ku(中央区), Osaka-city/Osaka-shi(大阪市

英文履歴書(Resume・CV)英文レジュメ 英語履歴書 カバーレター 作成 添削 校正 翻訳 電話番号

自宅と携帯電話番号の両方を記載する必要はありません。緊急用連絡ツールとなる、携帯番号の記載を勧めます。
応募先が海外の場合:日本の国番号(+81)を入れ、携帯や市外局番の最初の"0"は省きます。

英文履歴書(Resume・CV)英文レジュメ 英語履歴書 カバーレター 作成 添削 校正 翻訳 Emailアドレス

フリーメールの使用を勧めます。氏名に直結したアドレスがベターです。 ※キラキラ系アドレスは控えましょう。


英文履歴書イーレジュメ・お申込み
英文履歴書イーレジュメ・お問合せ
ページトップへ戻る
英文履歴書(Resume・CV)英文レジュメ 英語履歴書 カバーレター 作成 添削 校正 翻訳 OBJECTIVE 応募職の書き方

応募職を書きます。Job-Agent(仕事紹介会社)に登録する際は、担当者に希望する職種や業種を伝え、具体的な案件をもらった際に、応募ポジションと会社名を書きます。2019年現在、応募ポジションと会社名のみの記載が主流です。

  • To use my many years of experience and expertise in the field of HR/Administration to the best of ABC Japan’s expectations of an HR Manager.
  • HR Manager, ABC Japan Inc.  
  • To obtain a position that will enable me to use my well-honed corporate finance skills, including 3 years in corporate revitalization and two-and-a-half-years experience in IPO-related undertakings.

英文レジュメ 職歴

最新の情報から過去に遡って書きます。

英文履歴書(Resume/CV)・勤務期間 英文履歴書(Resume・CV)英文レジュメ 英語履歴書 カバーレター 作成 添削 校正 翻訳 会社名

正式名称で書き、横に勤務地(都道府県名)を入れます。※場所を表す前置詞 in は不要
ABC Co.,Ltd., Tokyo

出向会社の書き方: DEF Co., Ltd. (A subsidiary of ABC Co., Ltd. DEFはABCの子会社)
または、Sent (dispatched) by 親会社名(出向元)

英文履歴書(Resume・CV)英文レジュメ 英語履歴書 カバーレター 作成 添削 校正 翻訳 会社規模 業種

業種形態(Type of business, Business)、従業員数(Employees)、資本金(Capital)、年間売上(Sales, Revenue)
記載必須ではありません。また、東証一部上場会社等の情報は、ほぼ不要です。

  • Business: Traders of high-end Italian fashion and accessories brands.
    Employees: 200, Capital: YEN 100mn, Sales: ¥2.5 billion
    訳:イタリア高級ファッション、アクセサリーブランドを扱う商社。
    従業員数:200人、資本金:1億円、年間売上:25億円
  • Business: A major Japanese chemical manufacture with capitalization of ¥15.5 billion and 25,000 employees, with stock listed on the First Section of the Tokyo Stock Exchange.
    訳:東証第一部上場、資本金155億円、従業員25,000人の国内大手化学品メーカー
英文履歴書(Resume・CV)英文レジュメ 英語履歴書 カバーレター 作成 添削 校正 翻訳 所属部署 職位 職名(Job title, Job Role)

通常、読み手は会社外部の人であり、社内専用職名や役職名を書いても、正しく理解されない可能性があります。世間一般の呼称に変更する等、相手に正しい情報を伝えることを意識してください。

  • Administrator(管理部門事務職員), Accounting Staff(経理担当), QA Specialist(品質監査スペシャリスト), Sales Associate(営業補助), Sales Representative(営業担当), Account Executive(客担営業スタッフ), Processing Operator(バックオフィス業務スタッフ), Bank Teller(銀行窓口), Credit Analyst(信用調査役), Equity Analyst(証券アナリスト), Imvestment Consultant(投資コンサルタント), Secretary to Director(部長付秘書), Import Clerk(輸入事務), Purchasing Agent (購買担当), Public Relations Specialist (広報担当), Customer Service Representative (顧客サービス担当), Data Entry Clerk (データ入力), Mechanic (整備士), Electrical Engineer (電気工学技士), S.E(システムエンジニア), Web Marketing Staff(ウェブマーケティングスタッフ)
    職位:
    Team Leader (チームリーダー), Chief (主任・係長), Deputy Manager (課長代理), Manager (課長・次長・部長), Director (部長), Auditor (監査役), Board Director/Member (取締役), President/Managing Director (社長・MDは欧州系企業での使用が多い), Founder (創立者)
    所属部署+ 会社名:
    Sales Dept., ABC Co., Ltd., HR Department., DEF Inc., General Affairs Division., GHL Corp., Business Planning Div., etc.

英文履歴書イーレジュメ・お申込み
英文履歴書イーレジュメ・お問合せ

ページトップへ戻る
英文履歴書(Resume/CV)・EDUCATIONAL PROFICIENCY(教育的背景や資格の類)英文履歴書(Resume/CV)・学歴の書き方

英文履歴書には最終学歴を書き、在学期間の記載は不要です。
また、学士号以降の学歴は全て記載します。(最新順:博士→修士→学士)

高校卒:


高専卒:
Mar 2008: General Course, Japan High School, Tokyo 
(2008年3月日本高等学校普通課程卒業)
Mar 2008: Osaka Prefectual High School of A (2008年3月大阪府立A高校卒業)
Mar 2018: Tokyo Metropolitan B High School (2018年3月東京都立B高校卒業)
Mar 2008: Dept. Computer Science & Electronic Engineering, ABC Technical College (2008年3月情報電子工学科・ABC工業高等専門学校卒業)
短大卒(準学士): Mar 2008: Associate degree of English, ABC Junior College, Tokyo
(2008年3月ABC短期大学英語学科卒業・資格名:英語準学士)
Mar 2008: AA in Business Administration, ABC Junior Women's College
(2008年3月ABC短期大学ビジネス管理学科卒業・資格名:英語準学士)
※AAとは、Associate in Artsの略です。Associate degree of Business Administration でも可。
大学卒(学士): Mar 2010: BA in English Literature, Japan University, Tokyo
Bachelor of Commerce (略:B.C. / BC), Bachelor of Laws (B.L.), BA in Political Science
大学院卒(修士): Mar 2012: MBA, Japan Business School, Japan University, Tokyo
Mar 2012: Master of Engineering, Department of Chemical Engineering, Graduated School of Engineering, Japan University, Tokyo 2011
大学院卒(博士): Mar 2014: Ph.D.in Economics, J.D. (Doctor of Laws), M.D. (Doctor of Medicine)
専門学校: Mar 2010: Diploma in Web Design, ABC Technical School, Kyoto
AA-equivalent Diploma ※準学士(短大卒)と同等の資格と併記できる資格も有ります。
学校に問い合わせてください。
卒業見込み: MBA Candidate, June 2019 (2019年6月MBA取得予定)
Bachelor of Literature (expected in March 2019) (2019年3月文学士取得予定)
M.E.(under evaluation), March 2019 (2019年3月工学修士取得予定 ※卒業審査待ち状態)

英文履歴書(Resume/CV)・留学・研修旅行

学生時代や、語学留学、海外でのトレーニング参加参経験を書きます。

  • Exchange Program, Sep 2015 to Jun 2016
    Department of Fine Art, ABC University, NY
    (2015年9月-2016年6月ニューヨーク、ABC大学美術学部、交換プログラム)
英文履歴書(Resume/CV)・奨学金・賞

奨学金や研究費を勝ち取ったり、在学中の受賞経験もアピールします。

  • Fulbright Grant, 1990-1991 (1990年-1991年 フルブライト財団奨学金)
  • ABC Foundation Scholarship, 2005-2006 (2005年-2006年 ABC財団奨学金)
英文履歴書(Resume/CV)・学業成績

成績の書き方。4点満点中3.3以上の記載が望ましいと思います。

  • B.A.in Economics, 2002 (Dean’s List) (2002年経済学部卒業、成績優秀者)
  • Dean’s List- four consecutive semesters (成績優秀者名簿、4学期連続)
  • GPA 3.6/4.0(成績平均3.6),Top 5% of the graduating class (卒業クラスの上位5%)、Class rank of 2/50 (50人中2位)
英文履歴書(Resume/CV)・ワークショップやトレーニングプログラムへの参加履歴(Professional Trainings/Workshops)
  • Sybase Adaptive server- enterprise for WinNT - From ***(主催社名)- Tokyo(開催都市名)
  • SAP Implementation training - In house, Jun 2015 (2015年6月 SAP社内研修)
英文履歴書(Resume/CV)・メンバーシップ(Memberships)

所属している協会や団体を記入します。(任意)

  • Professional Membership: Japanese Nursing Association (所属団体:日本看護協会)
  • Affiliations and Memberships: Japanese Marketing Association (所属団体:日本マーケティング協会)
  • Note: 仕事で使う履歴書には、趣味関連の記載は必須ではありません。
英文履歴書(Resume/CV)・取得資格やパソコンスキル等の記載方法(Qualifications、Skills and Licenses)

Note: 資格取得年月は忘れないように書いてください。

  • TOIEC (score) 800, May 2015
  • Test in Practical English Proficiency (EIKEN), pre 1st grade, May 2015 (準1級)
  • Secretarial Skills Test, Level 2, May 2008 (秘書検定2級)
  • Computer Proficiency: MS Word, Excel (advance_上級レベル), Access, PowerPoint, Adobe Photoshop
英文履歴書(Resume/CV)・語学力(Languages)

応募要項内に英語レベルの要求がある場合、語学力について記載します。

  • Fluent in Japanese and English (日本語、英語流暢)
  • Japanese native, good command of (over) English/ business-use English
    (日本語母語、英語上級/ビジネスレベル)
  • Japanese (native), conversational English/ daily-use English (日本語母語、日常英会話レベル)
英文履歴書(Resume/CV)・アルバイト・ボランティア

新卒者は積極的にアピールしてください。それ以外の方は社会活動を簡潔に述べる程度で十分です。
書き方は、新卒者サンプル内EXTRACURRICULAR ACTIVITIESセクションをご覧ください。

英文履歴書(Resume/CV) 個人情報(Personal Details)

生年月日や性別・婚姻ステータス情報は、 米企業へは開示不要です。記載しないから不採用になることはありませんが、応募要項を確認してください。 欧州やアジア企業要の書類には、生年月日・国籍・性別・婚姻ステイタス(任意)は記載しておくのが無難です。
Date of Birth: Oct 1, 1990 (イギリス英語は日付→月の順です), Nationality: Japanese, Sex: Male (男性)/ Female (女性), Marital Status: Single (独身)/ Married (既婚)



ページトップへ戻る
    見積り/申込みフォーム送付後、自動返信メールが届かない場合は、inquiry@eresume.jpへファイルを添付して再送ください。

英文履歴書イーレジュメ 見積もり お申込み
英文履歴書イーレジュメ・お問合せ
ページトップへ戻る