英文履歴書(レジュメ・CV)添削サービス
カバーレター・推薦状など英語応募書類にも対応
自分で作成した英文履歴書や、AI翻訳・自動翻訳を含む既存の英訳文を、提出前に整えたい方向けの添削サービスです。
多くの応募者が一定水準に達している中で、「なぜこの応募者を面接に進めるのか」が書類から伝わっているかが重要になります。
英語の正確さだけでなく、どの経験をどう伝えるかによって、書類の印象は大きく変わります。
本サービスでは、ネイティブによる自然な英語表現への調整にとどまらず、書類通過につながる構成と強調まで踏み込んで整えます。
応募先や職種、書類で迷っている点などがあれば、お問い合わせ時やお申込みの際にお知らせください。内容や見せ方を調整する際の参考にしています。
編集体制
- 日本語原稿との整合性確認は日本人が担当し、英文はネイティブ編集者が最終責任をもって仕上げます。
- 一文ずつ意味と意図を確認しながら、構成・表現の両面から調整を行います。
英文履歴書(レジュメ・CV)とは
- 和文の履歴書と職務経歴書を統合した形式の、外資系企業・海外教育機関向け英語経歴書です。
- 全経歴を網羅するのではなく、ターゲット職種への適合性を重視します。
- 志望動機や退職理由は、通常カバーレターで補足します。
- 枚数に厳密な決まりはありませんが、読みやすさと簡潔さが重要です。
当サービスで仕上がる英文書類の特徴
- ネイティブによる自然な英語表現への調整に加え、応募先に合わせてどの経験を前に出すか、どの順序で伝えるかも確認しながら、英文履歴書・カバーレターなどの英語応募書類を整えます。
添削と編集の違い
- 添削は文法や語法の修正を指しますが、本サービスでは、応募先を前提に構成や表現まで踏み込んで整えます。
仕上がりの水準
- 文法や語彙、表現の正確さだけでなく、内容の一貫性や伝わりやすさにも配慮
- 修正履歴付き原稿と、提出用完成稿の2種類を納品
- ATS(応募者管理システム)で読み取られやすい構成にも配慮
- AIで翻訳・作成した英語書類も添削対象です。不自然な表現や冗長な言い回しを見直し、内容や意図が伝わりやすい形へ整えます。
柔軟なサポート体制
- 応募要項に合わせて、内容や見せ方を調整
- Summaryや現職部分のみなど、更新・追加箇所の確認や調整にも対応
- 納品後のご質問や修正相談にも、期限を設けず対応
職務内容や実績の整理に迷う場合は、以下の入力テンプレートもご利用ください。
書類スタイル
- 英文履歴書は、ProfileやSummaryを冒頭に置き、最新の職歴から記載する形式が一般的です。転職回数が多い場合や構成に迷う場合はご相談ください。
英語履歴書の書き方や構成をより体系的に確認したい方は、英語履歴書の書き方AtoZも参考にしてください。
お申込み・お見積りに必要な情報
- 添削をご希望の英文履歴書(レジュメ/CV)や英語応募書類(カバーレター、推薦状、志望動機書など)をご提出ください。
- 和文職務経歴書や日本語メモなどがある場合は、内容確認用資料として参考にしています(任意)。
- 概算見積りは単語数を基準に行います。実際の原稿確認後、正式単語数に基づき確定します。
- 応募先が決まっている場合は募集要項URLをご共有ください。
- 送付いただいた書類だけでは確認が難しい場合は、職務内容や応募背景を整理するためのヒアリングシートをご案内することがあります。
対象ドキュメント
取り扱い書類例
- 英文履歴書(職務経歴書、レジュメ、CV)
- カバーレター
- 面接スクリプト
- 推薦状
- エッセイ(小論文、Personal Statement)
- 志望動機書(Statement of Purpose/Motivation)
- Thankyouレター(面接後のお礼メッセージ)
- LinkedIn全般
- (入社時などの)紹介用プロフィールやあいさつ文
英語応募書類 添削料金 (英文履歴書・カバーレターほか)
少量の原稿から対応・後払い制
- ☑ 500単語以下: 13円/単語
- ☑ 501単語以上: 11円/単語 + 1,000円
- ☑ 再利用 (2稿目以降): 11円/単語
料金の仕組みについて
- 料金は、ご依頼時の原稿の単語数をもとに算出します。修正量ややり取りの回数によって追加料金が発生することはありません。
- ヒアリングや内容確認を通じて内容を追加・調整する場合でも、やり取り自体に追加料金は発生しません。原稿の単語数が増えた場合のみ、その増加分が料金へ反映されます。
- 料金や納期に変更が生じる場合は、事前にご案内し、ご確認・ご同意をいただいたうえで進行します。
納期 (TAT)
通常:翌営業日~3営業日程度で納品
- ☑ 可能な限り短納期で対応しています (追加料金なし)
- ☑
- 深夜0時頃までのお申込みで、翌営業日中に納品可能な場合があります(営業時間外はメール対応のみ)。
アフターケア
納品後も安心のサポート体制
- 納品後のご質問や修正には期限を設けず、ご納得いただけるまで丁寧にフォローいたします。
- 納品後、新たに情報を追加され、再校正を依頼される場合のみ、追加分の単語数に基づき添削料金(11円/単語)を適用いたします。
よくあるご質問
-
QAIで翻訳・作成した英語書類も添削してもらえますか?
A可能です。AIで翻訳・作成した英語書類も添削対象です。不自然な表現や冗長な言い回しを整え、より強い応募書類へ仕上げます。
-
Q添削後に単語数や文字数が増えることはありますか?
A通常、単語数や文字数が増えることはありません。日本語的な表現をもとに作成された英文は冗長になりやすく、ネイティブ編集により簡潔で自然な英語へ整理されることが多いためです。文字数制限がある場合は、お申込み時に必ずお伝えください。
-
Q和文書類も参考資料として一緒に提出する必要がありますか?
A必須ではありません。英訳文と和文原稿の照合をご希望の場合は、お申込み時にお知らせください(無料オプション)。
-
Q料金はどのように決まりますか?
A料金はご依頼時の原稿の単語数をもとに算出します。原稿の状態により修正量や対応内容は異なりますが、作業量や修正レベルによって見積もり料金が変わることはありません。
-
Q納品後の質問や修正にも対応していますか?
A対応しています。納品後のご質問や修正には期限を設けず対応しており、ご納得いただけるまでフォローいたします。新たに情報を追加され、再校正が必要となる場合のみ、追加分の単語数に応じた料金が発生します。
お問い合わせ・お申込み
※ 原稿にパスワードが設定されている場合は、送信後に届く自動返信メールへ返信のうえ、パスワードをご記載ください。
自動返信メールが届かない場合は、迷惑メールフォルダもあわせてご確認ください。
送信後2時間以上経っても確認できない場合は、お電話または
までご連絡ください。
