英語履歴書 (英文レジュメ・CV・職務経歴書) 作成サービス
外資系転職や海外進学を見据えた、プロ仕様の英語応募書類作成を請負います。 eResume.jp では、和文の履歴書・職務経歴書をもとに、 構成設計から英語表現までを含めた実践的な英文応募書類の作成を行っています。
日本人スタッフによる和文書類の精査と、曖昧な表現や情報不足の整理を行ったうえで、 ネイティブライターが英文作成から編集を担当。 採用担当者や選考委員に伝わる、論理的で説得力のある英語書類へ仕上げます。
英文履歴書やカバーレターは単なる翻訳ではなく、 「何を、どの順で、どう見せるか」という設計が、結果を大きく左右します。
英文履歴書とあわせて提出されることの多いカバーレターについては、 カバーレター作成サービスとして、 本ページ後半で詳しくご案内しています。
本ページでは、外資系・海外応募向けの英文履歴書(レジュメ・CV)作成サービスを中心にご案内しています。
英語履歴書 (英文レジュメ・CV) とは
外資系企業・海外教育機関への提出用経歴書
- 英語履歴書(英文レジュメ・CV)は、和文の職務経歴書や履歴書を単純に翻訳したものではなく、 応募ポジションに関連する経験・スキル・成果を、評価される順序と論理で再構成した応募用経歴書です。
- 和文の職務経歴書が職歴を包括的に提示するのに対し、英語履歴書では「ターゲット職種への適合性」が重視されます。 関連性の低い情報や重複表現は省き、数値や成果を用いて強みを具体的に示すことが求められます。 こうした情報の取捨選択や論理的な構成力そのものも、書類を通して評価対象となります。
- 志望動機や退職理由、希望条件などは通常含めず、必要に応じてカバーレターで補足します。
- 枚数に明確な制限はなく、業務内容や就業期間によって1ページを超えるのは一般的です。 ただし、エージェントや募集要項で1枚指定がある場合は、その意図を確認することをおすすめします。
英文履歴書 (レジュメ・CV) 作成サービスの詳細
面接へのチャンスを広げる、伝わる英文履歴書
- ネイティブライターと日本人コーディネーターが連携し、英文履歴書を作成します。また、書類の一部作成にも対応します。
- 日本人による和文書類の精査・ 英訳 後、プロのネイティブライターが応募要項をもとに、 編集・リライト します。
- 和文の内容を活かしつつ、簡潔で論理的な英文に再編集。読みやすく自然で、採用担当者の目に留まりやすい構成に仕上げます。
- 英文の品質は国際的な採用基準に準拠し、海外企業や国際機関でも通用する表現と文体を採用しています。
- 英語の正確さだけでなく、ATS (応募者追跡システム) に対応した構成やキーワードの選定。
- 採用担当者が1通の履歴書に費やす時間は平均6秒。その限られた時間で「この人に会ってみたい」と思わせるには、冒頭で強みが一目で伝わる表現や構成が必要です。当サービスは、書類選考を突破するための戦略的な英文履歴書を作成します。
- ↓ 和文履歴書や職務経歴書を用意されていない方は、このフォーマットをお使いください。
英文履歴書と併せて提出できる「和文版」の提供
提出用として使える和文履歴書・職務経歴書
- ご希望者には、英文履歴書と同じフォーマットで和訳版を提供。 (無料オプション)
- 和文履歴書・職務経歴書として提出可能なレベル仕上げ。
- 英文履歴書をもとに進められる英語面接の場で、補助資料として活用できます。
このような方にご利用いただいています
- 外資系企業や国際機関向けに、英語履歴書(英文レジュメ・CV)を初めて作成するにあたり、どの情報を、どの順で、どのように見せるべきか判断が難しい方。
- 単なる翻訳では不十分であることを理解しており、採用・選考で評価される構成や表現を前提に、失敗のない書類を用意したい方。
- 英語力や外資系での実務経験はあるものの、応募書類の設計や最適化に十分な時間を割くことが難しく、プロに任せることで結果と効率を両立させたい方。
作成と翻訳の違い
- 英文履歴書作成サービスは、単なる翻訳サービスではありません。ネイティブライターと翻訳者が連携し、応募書類としての完成度を高めるため情報の取捨選択から記載地の再構成を行います。 ただし、和文書類が英文履歴書用に十分整えられている場合は、翻訳に近い形で仕上がります。
- ☑ 不要な情報の削除
- ☑ 冗長な表現の整理
- ☑ 同じ情報の繰り返しや曖昧な表現の見直し
- ☑ 応募要項に沿った情報の確認と補足提案
近年、海外大学や外資系企業への応募書類においては、
AIによる自動生成・自動添削の文章が増えています。
一方で、実際の選考現場では
「整ってはいるが、応募者本人の思考や経験が見えにくい」
という指摘が出るケースも少なくありません。
当サービスでは、応募者ご本人の背景や意図を丁寧に整理したうえで、
人の手による設計と編集を重視しています。
押さえておくべきポイントをnoteにて解説中✨
AIで作成した英文履歴書とプロ作成の違いを解説【note記事はこちら】
書類スタイル
- コンビネーションスタイル(時系列)を採用しています。冒頭に「Profile(略歴)」や「Summary of Expertise(強みの要約)」を置き、 最新の職歴から記載していく形式です。転職回数が多い方や、業務内容に変化を付けにくく単調になってしまう場合は、ヒアリングしながら効果的な方法を考えます。お問い合わせ・お申込み時にご相談ください。
- 書類フォーマットは、ATS(応募者追跡システム)で正しく確実に読み取られるよう最適化します。(ATS対応について詳しく読む)
納品形式と必要情報
- お見積り依頼・お申込み時に、お手持ちの和文書類をお送りください。
- 過去に作成された英文書類を元に作成することも可能です。
- 完成書類は Microsoft Word(.docx)形式 で納品します。
- 応募先が決まっている場合は、募集要項ページのURL をご提供ください。
- 応募先が未確定であれば、応募予定の職種や業界情報 を共有いただけるほど、書類の完成度が高まります。
ご希望の方には、英文履歴書の日本語版も無料でご提供いたします。和文履歴書・職務経歴書としてご利用いただけます。
英文履歴書 作成料金(非課税)
本サービスは、和文の職務経歴書や履歴書を単純に翻訳するものではなく、応募先や評価基準を踏まえて英文履歴書を設計・作成するサービスです。
料金は、作成に必要な情報量と作業量を反映する目安として、和文書類の文字数を基準に算出しています。
- ☑ 1文字あたり:5.5円~15円
- 料金は専門分野や難易度によって異なります。英文履歴書に不要な情報や連絡先などは、文字数(料金)に含まれません。
- ご質問・修正対応・フォーマット調整は料金に含まれます。
- 納品後、大幅な追加・変更がある場合は、規模に応じて追加料金を頂戴いたします。お申込み時に、情報の伝え漏れがないかをご確認ください。
- 文字数が多い場合は、割引を適用いたします。
- ご希望のご予算をお知らせいただければ、対応可能な内容と費用の目安をお見積もりいたします。
英文履歴書 作成の納期
- ☑ 通常: 翌営業日〜4営業日以内 (目安)
アフターケア
- 納品後のご質問や修正には、期限を設けず、ご納得いただけるまで丁寧に対応いたします。
「こんな相談をしてもいいのかな?」と迷われる方へ。
イーレジュメでは、原稿の完成度や英語力に関わらず、内容を拝見したうえで 無理なご提案や強引なご案内は一切行いません。
修正やご質問にも、ご納得いただけるまで対応しています。
まずは状況をお知らせいただくだけで構いません。
※ 原稿にパスワード(PW)が設定されている場合は、 送信後に届く自動返信メールへ「返信する形」でPWをお知らせください。
イーレジュメでは、原稿の完成度や英語力に関わらず、内容を拝見したうえで 無理なご提案や強引なご案内は一切行いません。
修正やご質問にも、ご納得いただけるまで対応しています。
まずは状況をお知らせいただくだけで構いません。
※ 原稿にパスワード(PW)が設定されている場合は、 送信後に届く自動返信メールへ「返信する形」でPWをお知らせください。
お問い合わせ・お申込み
自動返信メールが届かない場合は、
までご連絡ください。
カバーレター作成サービス
日本国内の外資系企業への応募では、英文履歴書以外に、和文履歴書や職務経歴書の提出が求められるケースも多く、英語のカバーレターが必須とされない場合があります。
一方、海外本社主導の採用や、個人で直接応募する外資系企業・国際機関では、英文履歴書とカバーレターをセットで提出することが前提となるケースが一般的です。
本セクションでは、そうした応募環境を踏まえ、
カバーレターの提出が特に重要となる方を想定した
カバーレター作成サービスについてご案内します。
カバーレターとは?
履歴書を読む価値を伝える導入文
- カバーレターは、履歴書を読み進める前に目を通される「導入文」のような存在であり、応募者の動機や適性を簡潔に伝える重要な書類です。同時に、採用担当者に「この候補者に注目すべき理由」を明確に示さなければなりません。
- 標準的なカバーレターは3つのパートで構成されており、採用担当者は多忙なため、簡潔で要点が伝わる内容が好まれます。
- 国や応募形態によって、カバーレターの位置づけや重要度は異なります。
カバーレターを提出した方がよいケースとは?
カバーレターを提出すべきか迷ったときの判断基準
- 企業の公式サイトから直接応募する場合 → 担当者に自分の意図や適性を伝える手段が限られるため、カバーレターで補足することが重要です。提出フォームにレター添付欄がない場合は、履歴書を送付するメールの本文にレターの内容を記載しても構いませんし、1枚目をカバーレター、2枚目以降を英文履歴書として一つのPDFにまとめる形式も reader-friendly で効果的です。
- 上司や面接官が本国から派遣されている場合 → 面接相手が外国籍である可能性が高く、英語での事前アピールが有効です。
- 日本法人が小規模で、ローカル文化の影響が少ない企業 → 外資色が強いため、英語での応募文書が重視される傾向があります。
- 面接で本国のスタッフと直接やりとりがある場合 → 特にマネジメントや上級職ポジションでは、カバーレターの提出はほぼ必須です。
- 和文履歴書や職務経歴書の提出を求められていない場合 → 応募書類全体で応募意図や適性を補足する前提の選考プロセスである可能性が高く、カバーレターを添えることで評価されやすくなります。
カバーレター作成サービス詳細
要点を力強く簡潔に、英文履歴書へつなげるレターの作成
- 応募要項(JD)と英文履歴書をもとに、ネイティブライターがカバーレターを作成します。応募先が未定の場合は、類似のJDや、応募予定の職種・業界・業務内容をご提示ください。
- カバーレターは、通常A4サイズ1枚以内に収めて作成します。強調したいご経歴や志望動機、履歴書に書きづらい内容(例:入社時期の調整、希望給与)、ネガティブに捉えられがちな情報(例:転職回数の多さ、退職理由、休職期間)を少しでもポジティブに伝えたい等、お申込み時に心配事は何でもシェアしてください。
- 和文書類の内容を活かしつつ、簡潔で論理的な英文に再構成。読みやすく、自然な表現に仕上げます。
- カバーレターの形式は、1)Wordファイル形式 または 2)メール本文形式 からお選びいただけます。ご指定がない場合は、Wordファイル形式で作成します。なお、料金・納期はどちらも共通です。
- カバーレターでは、国際機関で使用される世界標準英語を使用します。特に使用したい表現やトーンのご希望があれば、事前にお伝えください。
納品形式と必要情報
- 納品書類は、MS Word (docx.)です。
- 応募先が決まっている場合は、募集要項のURLなどをご提供ください。
- 応募先が未確定の場合は、どのようなポジションに応募するか等、具体的な情報を共有していただけるほど、書類精度も上がります。
作成料金 (非課税)
- ☑ 英文履歴書作成・校正と同時お申込み: 2,200円
- ☑ カバーレター単独のお申込み: 4,400円
- ※ 英文履歴書と同時にご依頼いただく場合は、履歴書内容を踏まえて効率的に作成できるため、料金を抑えています。
- ご質問・修正対応・フォーマット調整は料金に含まれます。
- 大幅な追加・変更がある場合は、規模に応じて追加料金を頂きます。お申込み時に、情報の伝え漏れがないようご確認ください。
- 英文履歴書の単語数が250以下の場合は、カバーレター作成代金は各+500円となります。
納期
- ☑ 翌営業日~3営業日
アフターケア
- 納品後のご質問や修正には、期限を設けず、ご納得いくまで対応いたします。
「こんな相談をしてもいいのかな?」と迷われる方へ。
イーレジュメでは、原稿の完成度や英語力に関わらず、内容を拝見したうえで 無理なご提案や強引なご案内は一切行いません。
修正やご質問も、納得いただけるまで対応しています。
まずは状況をお知らせいただくだけで構いません。
※ 原稿にパスワード(PW)が設定されている場合は、 送信後に届く自動返信メールへ「返信する形」でPWをお知らせください。
イーレジュメでは、原稿の完成度や英語力に関わらず、内容を拝見したうえで 無理なご提案や強引なご案内は一切行いません。
修正やご質問も、納得いただけるまで対応しています。
まずは状況をお知らせいただくだけで構いません。
※ 原稿にパスワード(PW)が設定されている場合は、 送信後に届く自動返信メールへ「返信する形」でPWをお知らせください。
お問い合わせ・お申込み
自動返信メールが受信できない場合は、inquiry@eresume.jp までご連絡ください。
